face="Times New Roman Star"qatquc? (MK - Argu) 'a thing which stings like a scorpion'
face="Times New Roman Star"xyt-kajúk 'æóæåëèöà'
face="Times New Roman Star"EDT 599, ÄÒÑ. Cf. also (MK) qod|g|u 'fly'. The Chuvash word is analysed as 'hard-bird' or 'hard-animal', which is probably a folk-etymological reanalysis of *ka.tku-.
face="Times New Roman Star"o"tu"ka"n `name of a mountain ridge in Tuva' (ÔèË 215)
face="Times New Roman Star"o"tu"ka"n `ðîâíîå øèðîêîå ìåñòî íà áåëêàõ, óäîáíîå äëÿ ïàñòüáû îëåíåé' (ÔèË 215)
face="Times New Roman Star"Ëåêñèêà 85; ÄÒÑ 393; Stachowski 201. Chuv. va- points only to PT *o":-. Turk. > Bur. u"tu"gen `shaman word for earth' > Yak. u"tu"gen 'íåèçâåñòíàÿ äàëü; ïðåèñïîäíÿÿ' (Ïåê. III 3195).
face="Times New Roman Star"1 vestibule, inner porch 2 house, hut 3 home, dwelling-place
face="Times New Roman Star"1 ñåíè, ïðèõîæàÿ 2 äîì, õèæèíà 3 æèëèùå
face="Times New Roman Star"gil 'family (as a second part of compound)', (dial.) 3
face="Times New Roman Star"gil 'family (as a second part of compound)'
face="Times New Roman Star"kil, ku"l 2
face="Times New Roman Star"ku"la" 1
face="Times New Roman Star"VEWT 270, Åãîðîâ 112, Ôåäîòîâ 1, 291-292. Yak. ku":la" is secondarily borrowed from Tungus, see VEWT 270; but ku"le may be inherited.
face="Times New Roman Star"VEWT 275, EDT 609, TMN 3, 533-534, Ëåêñèêà 171, ÝÑÒß 6, 101, Stachowski 159. Turk. > Kalm. g|og|a":, g|og|a: '(Heer)schnepfe', see KW 149. On Yak. kuba see a special note under PA *ki_o\pu\.
face="Times New Roman Star"1 to peck 2 to delve, dig 3 to pick at 4 to stab 5 to pick (eyes) 6 pitfall, delve
face="Times New Roman Star"1 êëåâàòü 2 äîëáèòü, êîïàòü 3 êîâûðÿòü 4 çàêàëûâàòü 5 âûêàëûâàòü (ãëàçà) 6 ðûòâèíà, óãëóáëåíèå
face="Times New Roman Star"c?oq- 4 (OUygh.)
face="Times New Roman Star"c?oq- 'to rush at the prey (of a bird)' (MK)
face="Times New Roman Star"c?oku- 1, c?ukur 6
face="Times New Roman Star"c?uqy- 1, c?oqy- 2
face="Times New Roman Star"c?o/uqu- (Sangl., Pav. C. (5)); c?uqur 6 (Sangl.; starting with Old Kypch.); c?ux-la- 3 (MA 137)
face="Times New Roman Star"c?u.qi- 1, c?uqu-la- 2, 3, c?uqur 6
face="Times New Roman Star"c?oqu- 1
face="Times New Roman Star"c?uxur 6
face="Times New Roman Star"c?oq- 1, c?uqanaq, c?uxur 6
face="Times New Roman Star"sox-la- 1
face="Times New Roman Star"c?oqu- 1, 3
face="Times New Roman Star"c?oqu- 1, c?uqu- 3
face="Times New Roman Star"s?oqy- 1, s?uqy- 1, 3
face="Times New Roman Star"s?oqy- 1, s?uqy- 2, 3
face="Times New Roman Star"suqy- 1, soqo- 2, 3
face="Times New Roman Star"c?uqur 6
face="Times New Roman Star"c?oq- 'to sting', c?og|y- 1 (K), c?/ñuqu/yr 6
face="Times New Roman Star"s?oqy- 1, s?uqy- 2, 3
face="Times New Roman Star"c?oqu- 1
face="Times New Roman Star"VEWT 114, 119, EDT 406. Kypchak languages suggest a distinction between *c?oky- 'to peck' and *c?uky- 'to dig, delve', absent elsewhere, and possibly a result of interdialectal loans.
face="Times New Roman Star"bulan 'unicorn from the Kyfchak country' (MK)
face="Times New Roman Star"bolan
face="Times New Roman Star"bulan (Ettuhf.), bulnaq (AH) 'onager'
face="Times New Roman Star"bulo|n
face="Times New Roman Star"pulan
face="Times New Roman Star"pulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"púw|lan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bolan
face="Times New Roman Star"VEWT 88, TMN 2, 356, EDT 343, ÝÑÒß 2, 260, Ëåêñèêà 154. Chinese origin (Ùåðáàê 1961, 141-142) is hardly possible; it is curious to note MK's meaning: 'unicorn with its horn collecting snow and rain'. Turk. > Russ. áóëàíûé (horse color name)'; > Hung. bo"le/ny 'aurochs', see Gombocz 1912.
face="Times New Roman Star"1 southern, right 2 to the South, to the right
face="Times New Roman Star"1 þæíûé, ïðàâûé 2 ê þãó, íàïðàâî
face="Times New Roman Star"ber-din 1 (Orkh., OUygh.), beri-je 2, ber-ga"ru" 2 (Orkh.)
face="Times New Roman Star"EDT 359,364, 370. The forms ber-din (abl.), ber-ije (adv.), ber-geru" (dir.) - from a spatial noun *ber. The usually related beru" 'this side, here' etc. (EDT 355, ÝÑÒß II 124-125) should be rather kept apart. It is unclear morphologically (be:ru" < ber-ru" seems to be a unique development) and may be derived from the demonstrative bu 'this', just like naru, an|aru, onaru 'that side, there' is derived from the demonstrative stem an- 'that' (see Brockelmann 1954, 134).
face="Times New Roman Star"(OKypch.) c?aq 'when (conj.)'
face="Times New Roman Star"c?o|q 1, c?o|qum 'certainly'
face="Times New Roman Star"c?aq 2
face="Times New Roman Star"c?ag| 1
face="Times New Roman Star"c?a:G 1
face="Times New Roman Star"sax 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1
face="Times New Roman Star"c?ox 1
face="Times New Roman Star"sax 1, sag|a 'about (the time when, the size of)'
face="Times New Roman Star"haga 'about (the time when, the size of)'; sagyna 'while'
face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"s?aq 1, s?aq-ly 'this much'
face="Times New Roman Star"saq 1, 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1, c?aq-ly 'this much'
face="Times New Roman Star"c?a:q, c?aq 'up to'
face="Times New Roman Star"c?ag| (K), caq (H) 1
face="Times New Roman Star"s?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"c?aq 1, 2
face="Times New Roman Star"VEWT 95, Åãîðîâ 327, Ëåêñèêà 67, EDT 404, ÄÒÑ 139, Ôåäîòîâ 2, 425, Stachowski 92-93, 208. Forms like Chag. c?ag|, Uygh. c?ag| or Tof. s?ag| 'time' are borrowed < Mong., but this cannot be assumed for most other forms quoted above.